朗阁从单词、语句和段落三个维度提升雅思阅读技能

来源:朗阁教育 作者:小木 浏览: 更新时间:2021-08-24 16:22

内容摘要:很多学生在学习上想要掌握更多的知识点却又不知道从何处入手,这一次石家庄朗阁教育从单词、语句和段落三个维度提升你的雅思阅读技能!
雅思阅读作为一项输入端考试, 相比输出端的口语和写作, 无论是从难度还是从提高的进度,都相比之下简单一些,那么雅思阅读应该如此提高?今天朗阁教育石家庄培训中心讲师就从雅思阅读的单词,语句, 段落三个维度进行分析,看看如何提高雅思阅读成绩!
 
单  词
 
作为一项语言能力考试,很多烤鸭刚刚接触到雅思阅读的时候,普遍的感受是:不适应。好多背过的单词意思在句子里面行不通, 那么雅思阅读的词汇的“ 庐山真面目”体现在什么地方呢?
 
维度1 :要有词性之间的转折意识
 
例1:
In recent months these questions have become more frequent as former and current ministers, governors,high officials and an American investorhave ended up in Moscow’s high-security Lefortovo jail.
 
例2:
Disney’s dominance of the box office will count for less as fewer people frequent cinemas.
 
在例1 中很容易读出来 frequent 就是adj 频繁的;经常的;但是在例2 中frequent 摇身一变,成了动词, “ 经常观光”的意思。
 
维度2:要有积累熟词僻义的意识
 
例1:
Why and how these people spread out into central and southern Africa remains a mystery, but archaeologists believe that their iron weapons allowed them to conquer their hunting-gathering opponents, who still used stone implements.
 
在本例中,词汇量稍微大一点的烤鸭,就背过implement:v 贯彻;执行;但是带入句子中意思并不能理解, 那这个情况下就要有主动学习的意识。
 
根据句子本身,发现implement 在这里做名词用,查一下便可发现, implement : a tool, especially one used for outdoor physical work. 尤指用于户外体力活的〕工具,用具,器具。
 
所以如果在平时练习或者考试中遇到agricultural implements 这个表达,便可以心领神会的读出来,这是“农业工具”的意思。
 
例2:
Apprentices were considered part of the family, and masters were responsible not only for teaching their apprentices a trade but also for providing them some education and for supervising their moral behavior.
 
在本例中,烤鸭读到a trade 的时候,便可发现, trade 在这里必然不是 n 贸易的意思, 根据上面所谈的主动学习的意识, 查词典便可发现 trade : particular job, especially one needing special skill with your hands.含有n 手艺的意思。
 
所以当读到 Borison’s father is a teacher by trade 的时候, 便可以没有阻碍的看出, 这句话说的是Borison的父亲的职业是老师。
 
维度3:要有词义之间的联想意识
 
例1:
Individual users were in his mind, too, when companies came to him for smart solutions. He liked to work alongside their employees for a while, so that he could tailor an app exactly to their routines.
 
本句话中烤鸭们对于tailor 这个词应该算是熟悉的,表示n 裁缝, 但是在句子里, tailor很明显,做的是动词,这时就要用到词义之间的联想意识。裁缝可以联想到什么?量体裁衣!
 
所以tailor 做动词  可以表示:给--量身定制;给--专门设计;当读到这样的句子:the director tailor the part for her .就可以读懂这句话的意思是:导演给她量身定制了这个角色。
 
例2:
Being told she was “technically good, but not very creative” was harder to stomach.
 
在这句话中stomach 很明显并不是“ 胃”的本意, 而“ 胃”能联想到什么画面?
 
所以根据刚才所谈的词义之间的联想意识,stomach:v  接受;承受。当读到 : a twenty percent water rate increase is more than most residents can stomach 的时候, 就可以知道这句话表达的是:水费上涨百分之二十 ,大部分居民接受不了。
 
语  句
 
很多烤鸭对于雅思阅读中的句子也依然感到很困惑,感觉很多时候读不懂或者需要读几遍才能看懂,那么雅思阅读的句子应该怎么去处理应对呢?
 
维度1: 要有抓句子主干的意识,主谓先相接。
 
例:Indeed, the purple color extracted from a snail was once so costly that in society at the time only the rich could afford it
 
本句话中主语是the purple color, 在读的时候, extracted from a snail 是修饰, 做后置定语,在读的时候很显然是可以略过的, 让主语the purple color 和was so costly 先相接。
 
维度2:要有句式预判的意识
 
很多句子是靠固定搭配支撑的, 因此在读的时候, 要把句子的固定搭配先提炼出来。比如读到distinguish 的时候, 要提醒自己后面基本上给出distinguish a from sb , 读到replace 的时候,提醒自己后面基本上给出replace a with sb .
 
例:They identified as drivers of this problem our dependency on fossil fuels and unsupportive government policies.
 
这句话对于很多烤鸭而言,可能是相比之下头一感觉很懵, 原因很简单,这句话出现了语言能力考试里面的长难句中的“宾语后置”. 那么其实读懂这句话需要什么支撑呢 ?句式预判的意识!
 
读到identify 的时候, 要提醒自己,后面的结构是identify a as sb , 所以这句话的正常语序是: they identified our dependency on fossil fuels and unsupportive government polices as drivers of this problem .
 
维度3 :要有识别固定搭配的意识
 
Moderating content on the internet has so far been a losing game of whack-a-mole.This was brought home by the Christchurch massacre in New Zealand in March,when a video of the shooting and a manifesto written by the alleged culprit spreadrapidly on some of the world’s best-resourced social-media platforms despite efforts to prevent their dissemination.
 
这句话中的this was brought home 很明显,几乎和“ 带回家”的意思不沾边, 所以基本上可以断定的是这应该是属于一个固定搭配。
 
查词典可以发现:bring sth home to sb/come home to sb :to make you realize how serious, difficult, or dangerous something is 使某人充分意识到某事〔的严重性、难度或危险性〕
 
段  落
 
雅思阅读相比之下,对于段落的考察要求比较低, 但是因为小标题题这种题型的存在, 烤鸭们在备考的时候, 也要提高自己对于读段落整体速度的能力。
 
例:
Second, litigation may no longer be quite the deterrent it once was.Criminal cases leading to jail terms for top executives are as rare as socialists at Goldman Sachs. And civil law has lost its bite. America has long used class-action (集体起诉)suits to punish firms and compensate consumers. Tort costs(侵权成本) born by firms are equivalent to about 2% of GDP a year, higher than in other countries(这块本质而言都是让步用的, 是在陈述的是litigation 的deterrent的性质,在读的时候就应该提醒自己,这块并非是陈述的重点). Nonetheless(读的时候的重点出现 开始转折,论述litigation 的not deterrent it was once), life has got easier for firms. Arbitration clauses, in which customers and staff forfeit the right to pursue class actions, have become more common. Firms are more likely to extend cases to appeal, which can take up to a decade. One veteran class-action lawyer says that financial penalties have shrunk relative to the value of many firms, which in turn have risen as a result of a takeover wave. She complains that for the top 50 firms, the threat of a multi-billion-dollar legal settlement “doesn’t move the needle any more
备注:在读for the top 50 firms 这句话的时候,需要注意的是,这句话之前之内都没有转折, 说明这句话和前面的句子本质而言都是方向一致的。
 
所以move the needle 这个表述即使看不懂也没有关系,反正论述的点都是在说明litigation may no longer be quite the deterrent it once was.  而move the needle 是英文里面的俚语, 表示 带来改变/ 产生变化的意思。
 
希望上述石家庄朗阁英语讲师的分析可以为大家提高雅思阅读成绩提供一些帮助~