隔离的人正迅速更新单词库,快来朗欧跟上

来源:朗阁教育 作者:小木 浏览: 更新时间:2020-06-24 09:53

内容摘要:这场疫情自从爆发以来,改变了所有人的生活方式。这是一场需要全球一起努力战胜的灾难,但同时也需要人们积极的继续生活。为了适应这场疫情带来的生活方式的改变,世界各国人民也发明了很多新的词汇。
这场疫情自从爆发以来,改变了所有人的生活方式。
 
这是一场需要全球一起努力战胜的灾难,但同时也需要人们积极的继续生活。为了适应这场疫情带来的生活方式的改变,世界各国人民也发明了很多新的词汇。
 
据一位语言学家统计,由疫情催生的正在被广泛使用的各种新词汇超过2000个。
譬如来自英国的Jack的一天是这样的:
 
After WFH in basement casual for a whole day, my friend zoomed me in the evening and told me he had just been zumped. I wanted to give him a hug, because I knew he was very sad and suffering from skin hunger. He was not crying in order to save toilet paper, becasue some covidiots had bought it all from supermarkets. After chatting with him, I made myself a quarantini. Hopefullly everything would get better ACV.
 
让我们来学习一下因为新冠而产生的新词汇吧:
 
Coronials(英语):新冠一代
指疫情封锁期间以及之后几个月出生的婴儿,对应的是 Millennials(千禧一代)和 Gerneration Z(95后至10初,互联网世代)。
 
BCV, ACV(英语简写):新冠前和新冠后
指的是 before Coronavirus 和 after Conronavirus 。
 
Covidiot(英语/德语):新冠笨蛋
这个单词同时被英语和德语所采用。
指的是疫情期间把超市里东西买光的人,以及继续开派对到处乱晃的人。
 
Zumping(英语):视频分手
疫情期间很多外国人都会使用视频会议软件Zoom来交流。
Zumping 便是 Zoom 和 dumping(抛弃)的合体。
 
Quarantini(英语):隔离马丁尼
指隔离期间在家喝的酒。
 
Coronaspeck(德语):新冠肥
Speck在德语里面是培根的意思,有时也会暗指像培根上的脂肪。
所以 coronaspeck 在德国指的就是人们为了帮助政府抚平新冠确诊和死亡案例上升的曲线,而留在家里长出来的身体曲线(肉)。
 
Huidhonger(荷兰语):皮肤饥渴
荷兰语新单词 huidhonger 相当于英语的 skin hunger。
指的是因为隔离太久,需要和别人进行身体接触。
 
WFH(英语缩写):在家工作
来自于 Work From Home。
 
Basement Casual(英语):视频会议着装
只需要为视频会议打扮上半身,下半身随意。